BR DE EN CN ES RU
Image
Icon

Esports: Jornalista estrangeiro cria confusão e gera revolta no cenário BR

Parece que não tem trégua mesmo. Os brasileiros estão em uma espécie de “guerra fria” com alguns estrangeiros. Se... | 6. dezembro 2021

Parece que não tem trégua mesmo. Os brasileiros estão em uma espécie de “guerra fria” com alguns estrangeiros. Se antes os inimigos eram os jogadores da Sentinels, Zombs e Shazam e mais alguns membros da comunidade de VALORANT e Esports internacional, agora quem comprou uma briga e criou uma confusão gigantesca foi Richard Lewis, jornalista norte-americano que já é conhecido pela comunidade brasileira por atacar diversas vezes o nosso país.

Hoje não foi diferente, pois ao tirar de contexto e dar um outro sentido totalmente diferente para uma frase de Tácio “Schaeppi”, caster oficial da Riot Games no Brasil, o jornalista Richard Lewis gerou uma polêmica muito grande, novamente. Confira as palavras do jornalista que fez com que toda confusão começasse: “Um comentarista oficial da Riot Games do Brasil acaba de falar que competidores estrangeiros deveriam temer pela sua segurança se forem em eventos no Brasil. A clássica desculpa de que estão traduzindo errado o que ele falou já está sendo implantada. Procedimento padrão de operação” e ainda adicionou “Como um longínquo fã de MMA, eu tenho sido ‘ensinado’ por brasileiros fãs do esporte como o canto ‘você vai morrer’ é na verdade apenas uma brincadeira também, direcionadas aos fãs do esporte de combate. As mesmas velhas desculpas sempre envoltas de um complexo de perseguição”. Isso tudo por conta do fato de Schaeppi ter questionado se “a galera” que ofendeu os brasileiros manteriam a postura com o “apavoro” da torcida brasileira nos estúdios, em caso de um evento internacional presencial no Brasil. No caso, ao falar apavoro, Schaeppi claramente quis falar na pressão que a torcida impõe nos estúdios, mas foi interpretado e traduzido de forma errônea pelo norte-americano, gerando uma grande confusão.

Leia também: VALORANT: Comunidade reage a ofensas de jogadores da Sentinels

Até tentaram explicar, mas…

Outro caster brasileiro, Skeat, até tentou dialogar e explicar de forma gentil com Richard, afirmando que: “Richard, isso é um erro de tradução porque você não pode apenas jogar essa palavra no Google Tradutor e simplesmente acabou. Tem um sentido cultural para a palavra “apavora”, principalmente na cultura dos esportes. Ele não está convocando as pessoas para fazer mal aos jogadores internacionais ou que eles temam pela sua segurança”, mas ainda assim, Richard não entendeu e seguiu com a sua opinião: “Ah sim, a velha desculpa do significado “cultural”. Ninguém deveria se sentir ‘apavorado’ ao comparecer em um evento esportivo e quem falar o contrário deveria se sentir envergonhado”. Mesmo tendo sido educado, Skeat ainda revelou no seu perfil no Twitter que foi bloqueado por Richard Lewis após o debate e lamentou o fato.

E aí? O que acha do que leu? Nos siga no Twitter agora mesmo e deixe também a sua opinião sobre o caso nas nossas redes sociais!